"

Частный Клуб

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Частный Клуб » Цивилизация и Естествознание » Практический санскрит


Практический санскрит

Сообщений 1 страница 21 из 21

1

Введение(Преамбула):

Поскольку непонятки с Кати
полагаю разрешёнными-
см О санскрите,
на всякий случай приношу свои извинения
уже не Кати,а всем заранее,
за возможно не очень гладкие формулировки и термины,
поскольку ни разу не филолог,
а просто дилетант-любитель,
но выражаю искреннее желание
и в дальнейшем разрешать их(-непонятки),
по возможности не нарушая
основного мейн-стрима темы (существа сабжа)

Ссылки на источники буду приводить,
за исключением вполне очевидных,
равно легко доступных
и независимо проверяемых....

to be continue

0

2

Не получилось!
Подойдём с другого бока:
зачем существует язык?

0

3

Катя написал(а):

зачем существует язык?

Я-зык-звучание-
вторая сигнальная система,
порождённая необходимостью
дополнить естественное человеческое
практическое взаимодействие-общежитие
общением-
развитым средством обмена
своими чувствами,желаниями,намерениями,
опытом,и тд и тп...

Более того-
язык появляется ранее со-знания-
необходимо предполагая должную абстракцию
физического звука от ассоциированного
чувства/образа/понятия,
являясь специализированным средством общения
даже для ещё несознательных-
непосредственно-бытиющих существ
с неразвитой па-метью...

................................................
При своем становлении
язык,развитый в способность
любого имярека общаться-
реализуется уже речью-
общением настолько полным,значимым и действенным,
что становится способен
восполнять/дополнять и развивать
опять же практические вполне
человеческие надобности....
В практически неограниченном объёме
и с неограниченными возможностями,

Более того-позволяет /реализует общение
даже против времени-
и пространства,

одинакого успешно
применяясь для передачи
прошлого практического опыта,

настоящего -дистанционного-
удалённого общения-
корреспонденцией,

будущего -в качестве наставлений,предписаний,
распоряжений и тд.

Всё это вкупе
позволяет образованному
языку и речи  человеку
проделывать то же
и умственно-
про себя-

во многом являясь альтернативой
образному(=но не транслируемому
в поколения мышлению,а потому
глубоко индивидуальному)созерцанию,мышлению,
думанию...
что
в свою очередь
являясь способом коллективного
(принципиально коллективного мироотражения)-
гораздо в большей степени
доступно вчепятлению
на уровне наследования
уже физического,
а не только
приобретаемого навыка...

ЗЫ:Уффф,
тяжело быть Энгельсом с непривычки...

0

4

Правильно!
Язык средство общения, передачи информации.
Какие необходимы условия и качества самого
языка, чтобы язык был средством общения?

0

5

алехантф написал(а):

во многом являясь альтернативой
образному(=но не транслируемому
в поколения мышлению,а потому
глубоко индивидуальному)созерцанию,мышлению,
думанию...

Ложное умозаключение.
Неверны сами посылки.
(возможно, от приблизительного
понимания смысла слов)

Отредактировано Катя (04-01-2010 06:38:13)

0

6

Катя написал(а):

Ложное умозаключение.
Неверны сами посылки.
(возможно, от приблизительного
понимания смысла слов)

Кати-здесь всего лишь ,возможно не удачно
сформулированное противо-поставление
образного( объектнообразного)-и звукового
и-объектнообразного-образного
вчепятления человека,

при том что
последнее,являясь  естественно-зрительным,
и в силу физиологии самого
зрительного восприятия
-распознавания самих образов
-вещь настолько древняя,
что я честно говоря
не рискую
рассматривать/исследовать
ея,
по крайней мере здесь и сейчас.

Изображения как альтернатива
языку-
исторически появляется
настолько несравнимо
слабее и
позднее,
что гораздо целесообразнее
рассматривать их отдельно,

по крайней мере-
в части наследования
речевых способностей/функций

и наследования способностей
к восприятию изображений(не образов)-
говорить пока ещё не приходится...

0

7

Этимология и история слов русского языка

База данных  Поиск по словарям и книгам:   
Только слово целиком
Расширенный синтаксис запросов (напр., под*ть, ?лтарь) 
  Макс Фасмер. Этимологический словарь русского языка
П. Я. Черных. Историко-этимологический словарь современного русского языка
В. В. Виноградов. История слов
Словарь «Из истории русских слов»
Словарь «Новое в русской этимологии»
Ежегодник «Этимология» (избранное 1963–2005)

Научная библиотека  Ежегодник «Этимология». Корпус избранных статей

Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд

И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка

А. Преображенский. Этимологический словарь русского языка

А. Е. Аникин. Русский этимологический словарь (проект)

Этимология в высшей школе  Ж. Ж. Варбот. Этимология

Ж. Ж. Варбот. Этимологические словари

Ж. Ж. Варбот. Программа курса «Введение в русскую этимологию» для студентов II–III курсов

Ж. Ж. Варбот. Программа курса «Этимология» для студентов III–IV курсов

Л. В. Куркина. Литература к курсу «Этимология»

А. Ф. Журавлев, Ж. Ж. Варбот. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии

Ж. Ж. Варбот. Таблицы межъязыковых фонетических соответствий
Ж. Ж. Варбот. Таблицы межъязыковых фонетических соответствий

    Праславянско-русско-индоевропейские фонетические соответствия

    Русско-славянские фонетические соответствия

    Праславянско-славянские фонетические соответствия

0

8

алехантф написал(а):

База данных  Поиск по словарям и книгам:

У меня "база" в книжном шкафу, но она
малость полнее Вашего, Алекс, списка.
***Попутно замечу, что одной "базы" мало.
К ней нужен ключ, знание определённого
шифра, чтобы не стать Сизифом с его
камнем.

Отредактировано Катя (26-06-2010 18:38:53)

0

9

Мир сердцу твоему!

Этот сайт посвящен санскриту   
и имеет целью внести свой вклад в сближение этого языка с русским для более широкого распространения Истины.   

--------------------------------------------------------------------------------
В настоящий момент база сайта содержит практически всю лексику Бхагавад Гиты, Йога-сутры, Аштавакры, Шива сутры, Брахма сутры и других работ. Ведется разработка санскрито-англо-русского словаря по алфавиту.

Проект задуман как инструмент, облегчающий изучение первоисточников, написанных на санскрите.
Удобно размышлять о содержании работы, когда на экране одновременно отображается текст первоисточника на санскрите, его перевод, список словарных значений, используемых в данной шлоке (стихе), перевод значений и грамматические особенности их применения в шлоке.
Описанная выше идея является для проекта основополагающей и воплощена в "Интерактивном переводе" - своеобразном "медитативном центре" yukta.org.
Другие разделы носят вспомогательный характер, хотя могут использоваться и как независимые приложения.

Позиция автора проекта по отношению к вопросу - а зачем самому столь глубоко вникать в санскрит? Ведь существуют хорошие готовые авторитетные переводы - зачем зря тратить время и силы?
Безусловно, такой анализ содержания работ требует немало времени, сил и концентрации внимания. Но приложенные усилия зря не пропадут.
Очень хорошо, что кому-то открылась Истина, он Ее прочувствовал и записал в виде перевода. Но какой толк в этом для тебя, если ЭТО не произошло с тобой? Речь здесь не о том, чтобы сделать свой перевод или подвергнуть сомнению чей-либо, а о том, чтобы самому достичь состояния ощущения Истины, которое и позволяет делать перевод.
Существует мнение, что такого состояния могут достичь только Избранные, Просветленные, но не ты. Такое мнение распространяется с определенной целью - лишить тебя твердой решимости прилагать усилия, чтобы самому стать Просветленным. Все живое состоит из веры. Ты не будешь стараться, если тебя лишить веры в то, что именно ты способен, что ты Избранный и что все Писания говорят не кому-то, а только тебе одному - действуй и обрящешь!
На санскрите того, кто, старается действовать не отклоняясь ни на что и не привязываясь к результату, называют yukta - это ты, кто действует безупречно в поиске Истока и не волнуется о том, что из этого получится! Исток Сам позаботится о том, что излить из Себя для тебя.

Проэкт находится в стадии разработки-
не вся база заполнена и не всё действует
как задумано,
В данный момент глючит словарь
и тем не менее
-эта чудесная табакерка
действует самым изумительным образом...

1шаг:просим показать Список всех значений и скролим(прокручиваем его)

2 шаг:кликаем на выбранное слово
и тынцаем "показать"

3 шаг:в открывшемся окне
находим искомое слово(можно отметить галочкой),
и тынцаем ещё раз

ЗЫ:обратно возвращаться безполезно пока ,
и поиск производится только вперёд-
через клавишу показать,
видимо движок господами лингвистами
ещё не обкатан.

ЗЫ:ЗЫ:
Обнаруженный интерес к источникам на санскрите
можно ,думаю выделять в отдельную тему
:flag:

0

10

Содержание работ

  Бхагават Гита

01 saMjaya uvAca
taM tathA kRpayAviSTamazrupUrNAkulekSaNam
viSIdantamidaM vAkyamuvAca madhusUdanaH

Саньджая сказал:
Ему, столь поглощенному печалью, с глазами полными слез, погруженному в отчаяние, Кришна сказал эти слова:

02 zrIbhagavanuvAca
kutastvA kazmalamidaM viSame samupasthitam
anAryajuSTamasvargyamakIrtikaramarjuna

Святой Бхагаван сказал:
Каким образом поразила тебя эта грязь малодушия, охватив беспокойством?
Это низко и не подобает благородному, не ведет на небо, но позорно и унизительно, о Арджуна.

03 klaibyaM mA sma gamaH pArtha naitattvayyupapadyate
kSudraM hRdayadaurbalyaM tyaktvottiSTha paraMtapa

Не будь движим бессилием малодушия, Партха, не давай ему приблизиться и овладеть тобой.
Отказываясь и удаляясь от минутной слабости сердца, стань выше ее, о Уничтожитель врагов.

arjuna uvAca
kathaM bhISmamahaM saMkhye droNaM ca madhusUdana
iSubhiH pratiyotsyAmi pUjArhAvarisUdana

Арджуна сказал:
Как я могу даже помыслить, о Уничтожитель сладострастия, своими стрелами противостать Бхишме и Дроне, которые оба достойны чести и уважения, о Разрушитель врагов.

05 gurUnahatvA hi mahAnubhAvAn zreyo bhoktuM bhaikSyamapIha loke
hatvArthakAmAMstu gurUnihaiva bhuJjIya bhogAn rudhirapradigdhAn

Лучше питаться милостыней, чем возрастать в могуществе в этом мире за счет убийства Учителей.
Но, воистину, убивая здесь Учителей ради вожделений, я желаю наслаждаться благами, покрытыми их кровью.

0

11

Интерактивный перевод

Дхритараштра сказал:
На поле Дхармы, на поле Куру сошедшиеся, желающие сражения
мои и Пандавы - что сделали, о Санджая.

dhRtarASTra 
vac 
dharmakSetra 
dharma 
kSetra 
kurukSetra 
kuru 
samaveta 
yuyutsu 
yudh 
mAmaka 
pANDava 
ca 
eva 
kim 
kim 
kR 
saMjaya

dhRtarASTra

m. | чье царство устойчиво, могучий царь L. | имя Нага, называемого также Айравата AV. Br. MBh. &c. | имя Девагандхарвы, иногда отождествляемого с Царем Дхармой (в буддизме) имя царя гандхарвов и одного из 4 махараджей или локапал ) MBh. [Lalit.] [Dharmas. vii] MWB. 206 | имя сына Дайтйа Бали Hariv. | имя царя Каши SBr. - (в род. vaicitravIrya Kath.) | имя старшего сына Вйясы от вдовы Вичитра-вирйи (брат Панду и Видуры и рожденный слепым, муж Гандхари и отец 100 сыновей, из которых старшим был Дурйодхана иногда идентифицируемого как Дхрита-раштра и Ханса, 2 управляющими Гандхарвов ) | имя сына Джанам-эджайа ib. | имя царя гусей (cf. Hansa , выше) Jatakam. | особ. птица L. | pl. 100 сынов царя Дхрита-раштры (перечислены в MBh. i , 4540) (I) f. имя дочери Тамры (матери гусей и других водоплавающих птиц) MBh. R. Pur.
-tra-ja m. сын Дхритараштры, имя Дур-йодханы &c. Pracand.
-trAnuja m. младший брат Дхрита-раштры, имя Панду Gal.

vac

cl.2. P. (Dhatup. xxiv , 55) vakti (встречается только в sg. vacmi , vakSi , vakti , и Impv. vaktu ; Ved. также cl.3. P. vivakti ; pf. uvAca , Uj RV. &c. &c. ; uvaktha AV. ; vavAca , vavakSe RV. ; aor. avocat , -cata RV. &c. &c. ; в Ведах также Subj. vocati , -te , vecAti ; Pot. vocet , -ceta ; Impv. vocatu ; Prec. ucyAsam Br. ; fut. vaktA ib. &c. ; vakSyati RV. &c. &c. ; -te MBh. ; Cond. avakSyat Br. Up. ; inf. vAktum Br. &c. ; -tave RV. ; -tos Br. ; ind. p. uktvA Br. &c. ; -ucya ib.) | говорить, сказать, сообщать, произносить, объявлять, провозглашать, упоминать, свидетельствовать, рассказывать, описывать (в acc. с или без prati dat. или gen. для личн.., и acc. для предметов; часто в двойном acc., напр, tam idaM vAkyam uvAca , ' ему эту речь он сказал '; в двойном acc. также ' называть, звать '; A. с nom; ' называться, зваться '; с punar , ' говорить снова, повторять '; или ' отвечать ') RV. &c. &c. | упрекать, оскорблять (acc.) Hariv. R.
Pass. ucyate (aor. avAci , или в более позднем языке avoci) | быть сказанным или упомянутым или рассказанным или произнесенным &c. RV. &c. &c. (yad ucyate , ' что говорится ') | оглашаться, повторяться, отражаться (звук) RV. | быть названным или сочтенным, быть расцененным как, сойти (за кого-л.) (nom. L. также loc.) Mn. MBh. &c.
Caus. vAcayati , -te (Pot. vAcayIta AsvGr. ; aor. avIvacat ; Pass. vAcyate) | заставлять сказать или говорить или рассказать или высказаться (в двойном acc.; часто объект должен быть представлен) Br. GrS. MBh. &c. | заставлять говорить что-нибудь написанное или напечатанное, то есть читать вслух Hariv. Kav. Kathas. &c. | говорить, сообщать, объявлять (Dhatup. xxxiv , 35) ; Bhatt. | обещать MBh.
Desid. vivakSati , -te (Pass. vivakSyate) | желать сказать или говорить или рассказать или объявлять MBh. Kav. &c. (Pass.) | быть упомянутым Samk. Sarvad.
Intens. (только avAvacIt) | звать или громко кричать RV. x , 102 , 6.
[Cf. Gk. $ for $ in $ , $ , $ &c. ; Lat. vocare , vox ; &276413[912 ,1] Germ. gi-waht , gi-wahinnen , er-w'hnen.]

dharmakSetra

n. | ' поле закона, дхармы ' - = kuru-kSetra , q.v. Bhag. i. 1 [511,1]
m. | человек благочестия и достоинства W. | имя человека VP. 

dharma

1 m. (реже n. g. ardharcAdi ; более ранняя форма в RV. - dharman q.v.) | то, что установлено или устойчиво; твердый, прочный, устойчивый приказ; устав, статут, указ, декрет, постановление, закон | использование, обычай, применение, практика, тренировка, привычка, установленный порядок, общепринятый обряд, соблюдение или предписанное поведение, обязанность | право, правосудие (часто как синоним наказания) | добродетель, достоинство, хорошее качество, сила, действие, целомудрие, мораль, этика, нравственное поведение, религия, культ, святыня, религиозное качество, добрые дела (dharmeNa или -mAt ind. согласно праву или правилу, справедливо, правильно, должным образом, законно, согласно природе чего - нибудь ; cf. ниже ; mesthita mfn. придерживающийся закона, выполняющий свою обязанность) AV. &c. &c. | Закон или персонифицированное Правосудие (как Индра SBr. &c. ; как Яма MBh. ; как рожденный из правой груди Ямы и отец Самы, Камы и Харши ib. ; как Вишну Hariv. ; как Праджа-пати и зять Дакши Hariv. Mn. &c. ; как один из служителей Солнца L. ; как Бык Mn. viii , 16 ; как Голубь Kathas. vii , 89 , &c.) | закон или доктрина Буддизма (в отличие от saGgha или монашеского закона MWB. 70) | этические предписания Буддизма (или главная dharma называемая sUtra , в отличие от abhi-dharma или ' дальнейшая dharma ' и от vinaya или ' дисциплина ', эти три образуют канон Южного Буддизма MWB. 61) | закон Северного Буддизма (в 9 канонических священных писаниях, а именно Prajna-paramita , Ganda-vyuha , Dasa-bhumisvara , Samadhiraja , Lankavatara , Saddharma-pundarika , Tathagata-guhyaka , Lalita-vistara , Suvarna-prabhasa ,ib. 69) | характер, свойство, качество, природа, знак, специфическое состояние или существенное качество, собственность, признак, особенность, своеобразность, необычность, личность, индивидуальность, странность (= sva-bhAva L. ; cf. daza-dh--gata SBr. &c. &c. ; upamAnopameyayor dh- , tertium comparationis Pan. 2-1 , 55 Sch.) | специф. обряд, церемония MBh. xiv , 2623 | жертва, жертвоприношение L. | девятый дом Var. | Упанишады L. | соединение с добродетелью L. | религиозная сосредоточенность, преданность, сильная привязанность, посвящение себя чему-л., увлечение, набожность L.
= upamA L. (cf. выше) | лук (оружие) Dharmas. | пьющий Сому L. | имя 15-го Архата настоящего Ава-сарпини L. | имя сына Ану и отца Гхриты Hariv. | имя сына Гандхары и отца Дхриты Pur. | имя сына Хаихайи и отца Нетры BhP. | имя сына Притху-сравов и Усанов ib. | имя сына Су-враты VP. (cf. dharma-sUtra) | имя сына Диргха-тапаса Vayup. | имя царя Кашмира Raj. iv , 678 | имя другого человека ib. vii , 85 | имя лексикографера &c. (также -paNDita , -bhaTTa и -zAstrin) Cat.
[Cf. Lat. firmus , Lith. derme.]

kSetra

n. (2. kSi) | земельная собственность, земля, почва (kSetrasya pati , ' господин земли ' название вида опекунского божества RV. AV. ii , 8 , 5 ; также kSetrasya patnI , ' Повелительница земли ' , и kSetrANAm pati , ' Господин земли ' имя опекающих божеств AV. ii , 12 , 1 VS. xvi , 18) | ' Земля достоинств ', Будда или какой-л. святой человек DivyAv. | поле, луг, большое пространство, область, сфера деятельности, наблюдения, поле действия, поле сражения (напр. -traM-kR , ' обрабатывать поле ' Mn. Yajn. ii , 158 ; cf. sasya-kS-) RV. &c. | место, область, регион, страна RV. AV. iii , 28 , 3 TS. vii Susr. Megh. Vet | дом, жилище, здание L. | город, городок L. | область, отрасль, сфера действия MBh. xiv , 126 R. &c. | место происхождения; место, где что-л. найдено Yogas. ii , 4 Susr. BhP. viii , 12 , 33 | священное место или район, место паломничества (как Бенарес &c. ; часто ifc.) BrahmaP. | огороженный участок земли; часть пространства, площади; территория, область (напр. sv-alpa-kS- , малый участок Yajn. ii , 156) | (в геом.) плоская фигура (как треугольник, круг, &c.) окруженная линиями; любая фигура, рассматриваемая как имеющая геометрические размеры Gol. | диаграмма, график, схема W. | планетарная орбита Ganit. | знак зодиака Suryas. | астрологический дом VarBrS. VarBr. i , xi | (в хиромантии) определенные части, обозначенные на ладони VarBrS. lxviii , 1 | ' плодородная почва ', плодородная матка, жена Mn. Yajn. ii , 127 MBh. R. Sak. BhP. | тело (рассматриваемое как поле, место пребывания души) Yajn. iii , 178 Bhag. xiii , 1 и 2 Kum. vi , 77 (в филос. Самкхйи) = a-vyakta (q.v.) Tattvas. (I) f. только dat. -triyai для -triyAt (AV. ii , 10 , 1) TBr. ii , 5 , 6 , 1
[cf. a-kS- , anya- и kuru-kSetra , karma-kS- , deva-kS- , dharma-kS- , raNa-kS- , siddha-kS- , su-kS- , surezvarI-kS-
cf. также Goth. haithi , Them. haithjo ; Germ. Heide.] 

kurukSetra

n. | ' поле Куру ' название обширной равнины возле Дели ( арена больших сражений между Куру и Пандавами) AitBr. SBr. &c. (As) m. pl. | жители той страны (известные своей храбростью) Mn. vii , 193.

samaveta

mfn. | сошедшийся, встретившийся, собранный, объединённый, весь Mn. MBh. &c. | близко связанный с, содержащийся или включенный или свойственный (comp.) Sah. Sarvad. | приблизившийся, идущий к (acc.) MarkP.
-tva n. состояние пребывания в близких отношениях или связях MW.
-tArtha mfn. содержащий смысл, существенный, значимый, поучительный BhP. 

yuyutsu

mfn. | желающий сражаться (воевать, бороться, биться, драться) ( в instr. , также с saha , sArdham &c.) | жаждущий битвы, стремящийся к сражению (борьбе); драчливый MBh. Kav. &c.
m. | боец, участник сражения, воюющая сторона W. | имя одного из сынов Дхрита-раштры MBh. BhP

0

12

"– А теперь, – сказал голос, – следующее. «Все – единое Я, это Я – мировое Я. Единение с неведением, происходящее от затмения света Я, исчезает с развитием духовности».
– А эта бредятина откуда? – спросил я. Я не ждал ответа. Я был уверен, что сплю.
– Изречения из «Упанишад», – ответил с готовностью голос.
– А что такое «Упанишады»? – Я уже не был уверен, что сплю.
– Не знаю, – сказал голос." (С)
:D

0

13

Solo написал(а):

"– А теперь, – сказал голос, – следующее. «Все – единое Я, это Я – мировое Я. Единение с неведением, происходящее от затмения света Я, исчезает с развитием духовности».

Бог Умер (или Бог Мертв)

- слова ФНицше, которые он ассоциировал с главным, с его точки зрения, событием новейшего времени - раскрытием полной пустоты во всем, чем жила культура и цивилизация, провалом нравственности и духовности в Ничто, торжеством нигилизма Нигилизм отбросил всякое лицедейство, всякую игру в приличия и благородство "бросил свою тень на всю Европу" Виновником "смерти Бога" Ницше объявил христианство за извращение того, что принес Иисус людям: "Мы его убили - вы и я! Все мы его убийцы!" Отсюда - все грядущие катастрофы, через которые предстоит проходить лет 200, чтобы выйти затем на новый путь, и Ницше жаждал: скорее бы они начались МХайдеггер комментировал это согласно своим исканиям Бытия: "Бог - наименование сферы идей, идеалов Слова "Бог мертв" означают: сверхчувственный мир лишился своей действенной силы Он не подает уже жизнь Пришел конец метафизике не остается вовсе ничего, чего бы держался, на что мог бы опереться и чем мог бы направляться человек" Но не нужно считать слова "Бог мертв" формулой неверия, потому что "спор с христианством отнюдь не обязательно должен повлечь за собой борьбу с христианским духом" КЯсперс считал, что Ницше вновь адресовал историческому христианству "старый, в значительной мере оправданный упрек, раздававшийся со всех сторон, в том числе с XIII века с Дальнего Востока: христиане не исполняют того, чему учат, не делают сами того, что заповедано их священными книгами" Мышление Ницше Ясперс считал определяемым христианскими импульсами, хотя христианского содержания в нем уже нет

ЗЫ:Детей нужно любить ,
любить и ещё раз любить...

0

14

"Ещё ни один бог не пережил утраты верующих в него."
"Боги мрут как мухи."
:disappointed:

0

15

Solo написал(а):

"Ещё ни один бог не пережил утраты верующих в него."
"Боги мрут как мухи."

Зачаточная стадия солипсизма-
находить себя в мире,
упадочная-
находить мир в себе
http://s001.radikal.ru/i196/1001/d7/8a2712a6d9df.gif

0

16

алехантф написал(а):

Зачаточная стадия солипсизма-
находить себя в мире,
упадочная-
находить мир в себе

Вневременная (стадия)--
перестать метаться между началом и концом
в поисках того,что есть иллюзия и самообман
и просто получать от жизни удовольствие
каждую объективную минуту..   :)

0

17

Solo написал(а):

Вневременная (стадия)--
перестать метаться между началом и концом
в поисках того,что есть иллюзия и самообман

Нэкоторые источники
утверждают,что для самых продвинутых
стадия может сжаться аж до 40 лет...

правда,другая стадия-

и просто получать от жизни удовольствие
каждую объективную минуту..

,видимо в отместку
за чересчур "краткий курс "
растянулась ажно
до настоящего времени,
тогда как
"Камень,который отвергли строители-
сделался главою угла"-

Solo ,ау-
третий миллениум на дворе-
со отмены крепостного права,
времени прихода Спасителя...

ЗЫ:
Соло,если Выне возражаете,
я навещу свой п\я,
и может быть немного поработаю :glasses:

0

18

и просто получать от жизни удовольствие
каждую объективную минуту..   :)

) Соло ) 2011·01·24 ) 15·43 )

     Что в конечном итоге приведёт к росту потребности во всё более сильных и частых раздражениях (удовольствия) знакомых каждой истощающейся натуре... Вырождение, это и есть Ваш идеал «жизни»?

0

19

)25-й(,
Как вам Житие Богов от Индусов,принимает душа?
Не ощущаете -
как парят духом герои ,при жизни общавшиеся с богами и Знающими
Какая жизнь "ведёт на небо"?

Не находите аналогии с притчами Распятого?
Вознесённого распятого,в oтличие от Прикованного До-Огня=Прометея,о котором доподлинно нам ничего не известно.
Разве что место,где его связали называется Каб+hАс=прицепленный Змий...
А кристи=парить,
крити=падать.

0

20

) 25·ый (,
Как вам Житие Богов от
Индусов,принимает душа?
Не ощущаете -
как парят духом герои ,при жизни
общавшиеся с богами и Знающими
Какая жизнь "ведёт на небо"?

) алехантф ) 2014·08·13 ) 02·14 )

     Это о чём-то уже процитированном в теме или мне нужно самостоятельно заглянуть в Веды, Упанишады ещё что-то? А так сам термин парить как-то неочень, Царствие Божие внутри нас и нужно родиться свыше, дабы в Царствии Божие снискать вот эту непередаваемую лёгкость с которой, каждый твой шаг твёрд, ты как никогда стремителен в каждом своём шаге словно каждую секунду уже незаметно для самого себя готов расправить невесть откуда взявшиеся крылья и взлететь. Словом, сама твёрдость твоего шага для тебя аки взмахи крыльями.

0

21

) 25·ый ( написал(а):

Это о чём-то уже процитированном в теме или мне нужно самостоятельно заглянуть в Веды, Упанишады ещё что-то?

Можно даже расслушать,
с девятого поста примерно,

если проигнорировать всупление,

изложена инструкцыя по применению,

Упанишады,если не изменяет память-
начальная ступень для чайников,

но главное-
Вы сами можете составить/составлять перевод,
а в и+Деа+але=
читать/слышать/понимать в ори+ген+але...

0


Вы здесь » Частный Клуб » Цивилизация и Естествознание » Практический санскрит