"

Частный Клуб

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Частный Клуб » Цивилизация и Естествознание » Латино-эллинская европа


Латино-эллинская европа

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Арии -
доминирующий этнос Европы и Малой Асии,если следовать букве Писания,

Арес/(М)Арс,Я-арило,яаростный-бог войны-разрешитель ужасный
всех проблем неразумных и беззаконных человеков,
кровавой нитью вплетён в историю всех народов.

Иной взгляд на историю,
общую для всех,
ибо не бывает и не может быть
историй национальных,
а есть одна-общая история,
отдельных общностей,
с различным успехом,разрастающихся до народов
или  деградирующих до пылинок.

Вот она история в языке:
Живая латынь

Главная Загрузка  А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

павиан - перевес
перевести - плоскость
плот - подсказывать
подскакивать - поощрять
попадать - почти
почтительно - пригодный
пригорать - продать
продвигать - пятьсот

перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];

+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;

+ перевести дух respirare [1];

перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];

+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…

+ перевод с английского… ex anglico vertit…;

+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];

+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];

переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];

+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;

перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];

перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];

перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];

+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;

+ морские перевозки navicularia [ae, f];

0

2

Латино-эллинская морфология,
понятно что с различающейся лексикой,
но что то-общее...

Латинские и греческие приставки, придающие слову сходный смысловой оттенок
Значение
Латинская приставка
Греческая приставка
Примеры

внутри чего-то
intra-
en-, endo-, ento-
intracellularis, e - внутриклеточный

encephalon, i n - головной мозг

endogenus, a, um -возникающий внутри организма

вне чего-то
extra-
ecto-, exo-
extracellularis, e - внеклеточный

ectoderma, atis n - наружный зародешевый листок

exocarpium, i n - внеплодник

над чем-то, превышение уровня (нормы)
super-, supra-
epi-, hyper-
superclassis, is f - надкласс

supraorbitalis, e - надглазничный

epibranchialis, e - наджаберный

hypersecretio, onis f - повышенная секреция

под чем-то, ниже чего-то, состояние ниже нормы
infra-, sub-
hypo-
infraorbitalis, e - подглазничный

subcutaneus, a, um - подкожный

hypotrophia, ae f - недостаточное питание

отсутствие, отрицание, невозможность
in-, im-, -ir-
a-, an-
infecundus, a, um - неплодородный

immobilis, e - неподвижный

aphyllus, a, um - безлистный

atrophia, ae f - отсутствие питания

совместное действие, соединение
co-, col-, com-, con-, cor-
syn-, sym-, sy-
commissura, ae f - комиссура (спайка)

constrictor, oris m - сжиматель (мышца)

syndactylia, ae f - сращение пальцев

symbiosis, is f - симбиоз, сожительство

вокруг или с обеих сторон чего-то
circum-
amphi-, peri-
circumferentia, ae f - окружность

amphibius, a, um - земноводный

perianthium, i n - покров цветка

действие против чего-то
contra-
anti-
contraceptivus, a, um - противозачаточный

anticorpus, oris n - антитело

предшествование в пространстве или времени
prae-, pro-
pro-
praecentralis, e - предцентральный

processus, us m - отросток

pronephros, i m - предпочка

расположение между чем-то, посреди

чего-то
inter-
di(a)-, mes(o)-
intercostalis, e - межрёберный

diencephalon, i n - промежуточный мозг

mesoderma, atis n - средний зародышевый лист

перемещение
trans-
meta-
transplantatio, onis f - трансплантация, пересадка тканей или органов; metamorphosis, is f - метаморфоз(а), превращение (изменение) формы

ЗЫ:сорри-копипаст ломает таблицу-
оригинал-нагляднее зело.

0

3

Так койне и латынь разные языки как русский и английский например.

0

4

Александер написал(а):

Так койне

Александер
Вот уже второй раз слышу это странное слово -
койне,употребляемое названием древнего праязыка,

и опять это слово употребляют белорусы.

Что нам сообщает Вики-

Первоначально термин «койне» применялся в лингвистике лишь к общегреческому языку, сложившемуся в эллинистический период (IV—III вв. до н. э.) на ионийско-аттической диалектной основе и служившему единым языком деловой, научной и художественной литературы греков до II—III вв., хотя уже в начале нашей эры возникает движение «аттикистов» (Лукиан) против господства койне, за возрождение норм старой аттической литературы. Эллинистическое койне, вытеснившее древние греческие диалекты, послужило исторической основой современных греческих диалектов, возникших после распада койне.

В современной социолингвистике койне понимается шире — как любое средство общения (главным образом устного), обеспечивающее постоянную коммуникативную связанность некоторого региона.

ОК,пусть будет койне,
хотя и латынь-такой же связующий язык
для соседей латинян,
как и эллинский-для Империи Македонского.

Итак,
вернёмся к нашим баранам,

На примерах как эллинского,так и латинского лексикона
я всего лишь хотел продемонстрировать/указать
на ещё более древние лексемы,
имеющие быть
даже за пределами Римской Империи,
причём ровно с той же целью-
быть койне-связующим звеном,
как и положено быть
любому языку...

0

5

0

6

Всех не перевешать спрятать: :mad:

алехантф написал(а):

2012-01-21 01:12:47

Отредактировано алехантф (28-04-2013 21:44:55)

0

7

алехантф написал(а):

Всех не перевешать спрятать: :mad:
алехантф написал(а):

    2012-01-21 01:12:47

Увы- ролик нахожу никаким

и

вынужден согласиться с Истарховым

http://abbreviator.ru/?p=5305

Первое, что удивляет сразу – несоответствие заявленной глобальной темы,
уровня образования, научного опыта автора Сидорова Г., с самим текстом.
В тексте нет ни одной (!) ссылки на какие-либо источники, ни одной цитаты.
Если автор и ссылается на кого-то, то делает это либо вскользь,
либо на недостоверный источник, например, псевдожурналиста Этьена Кассе.
При отсутствии ссылок, обороты типа: «Как мы уже знаем/сказали/выяснили»
встречаются в тексте книги более 45 раз (книга небольшая – 200 страниц
среднего шрифта). Оборотами: «не надо думать, что ….» мышление недалёкого
читателя (писателя) 12 раз направляется в нужное русло потока сознания автора.
Перескакивание с темы на тему – излюбленный приём этого автора.
Есть мимолётные упоминания академика Поршнева, критика теории «Мёртвой Воды», Мулдашева.

Изданный вариант книги и выложенный на сайте довольно сильно отличаются:
на сайте есть «художественная шубка» – предисловие, вставка и окончание,
которые описывают почти детективно-эзотерическую историю написания самой
книги, и сомнения самого автора в качестве своей работы. Об этой шубе мы напишем отдельно,
но факт в том, что писатель словами одного из героев характеризует свой стиль так:
«Молодец, пишешь в стиле исследования. Это не совсем академический стиль.
Изложено кратно и понятно».

С такой оценкой очень трудно согласиться. Стиль исследования больше напоминает
впопыхах состряпанную мешанину из имеющихся на тот момент у Сидорова Г. артефактов древности,
не вписывающихся в традиционную версию истории. С какой целью это делается,
попробуем разобраться чуть позже, а пока представим примеры находок и идей Сидорова Г.

хотя и многое,о чём говорит обсуждаемый -
имеет место...

Короче -резюме:дровишки сырЫе,

а простота-она хуже воровства.

0

8

https://pandoraopen.ru/2020-11-06/otkud … s-russkoj/

Откуда предковый язык Британии? Уникально ли совпадение лексики англичан с русской?
07:53. 6 ноября 2020 1181 2 feedmatic

Датский историк Отто Джесперсон в 1912 году в книге «Growth and structure of the English language» с ностальгией писал о языке, который Британия окончательно потеряла в 15-16 веке веке, перейдя на современный английский, следующие удивительные строки.

«Древнеанглийский язык был богат возможностями, и его носителям посчастливилось владеть языком, который с очень небольшим усилием с их стороны выразить мог бы всё, что человеческая речь может быть призвана выразить».
https://ic.pics.livejournal.com/ss69100 … 37_600.jpg

А вот что писал француз, основатель одного французского издательства, Франсуа Каванна:

«Русский в сравнении с другими языками это всё равно что шахматы в сравнении с городками. Как же простой народ с этим справляется и даже вытворяет такие безумные тонкости, русский – ведь это язык бесконечных нюансов!

Но зато, какое вознаграждение! Как ослепительно! Уже с первых шагов открываются заколдованный лес, рубины и изумруды, фонтаны, страна чудес, волшебные цветы вырастают из-под земли под твоими шагами…

Необыкновенное богатство звуков, на которое способна русская глотка, великолепная архитектура грамматики, внешне византийская, но удивительно чёткая и гибкая…. Ну да, я легко впадаю в лиризм, когда говорю о русском».

Это выдержка из его книги ««Русачка» – рассказе о любви к русской девушке Марии, потерянной во время войны. Он затем отправлялся на ее поиски в Россию, но найти ее не смог.

Прочитав два этих отрывка, почувствуйте, как говорят, разницу.

Прежде чем перейти к рассмотрению интересных примеров из английской лексики и находить в ней такие знакомые и родные корни, небольшое вступление.

Даже общий взгляд на проблему индоевропеистики склоняет к выводу, что индоевропейские народы можно без колебаний разделить на две группы. Традиционно их разделяют по принципу «кентум-сатум», хотя сомнения по поводу такого разделения изредка высказываются в отдельных публикациях.

На самом деле – те этносы, которые возникли в результате распада первичной русо-арийской общности и первичного ядра – это одна группа. Их языки сохранили древнейшее полногласие, прошли тысячелетия без слома грамматики, сохранили в наибольшей степени лексику предков. Эти языки развивались естественным путем. А вторая группа этносов – те, которые появились на свет в результате арийских завоеваний.

Почему так получилось – одни двинулись на завоевания, а другие остались хранить традиции? Как говорят, пути господни неисповедимы….

Напомним, что «арии» отпочковались от родового древа ариев-русов 4500- 5000 лет назад и направились по разным «путям-дорожкам», а русы остались на своих исконных территориях. Благодаря чему, сохранили древнюю основу протоязыка. Исконно неарийские языки этносов, подвергшихся арийскому завоеванию, претерпели под их влиянием значительные изменения.

Здесь речь идет о тех ариях, кого историческая наука назвала «индоиранцами» и «митаннийскими ариями». Это и персы с авестийским языком, и даже индусы.

0


Вы здесь » Частный Клуб » Цивилизация и Естествознание » Латино-эллинская европа